Lo dijo
Mallory cuando se le preguntó por su insistencia en ascender el Everest. La creo válida para cada uno de los proyectos y aspiraciones singulares, grupales...conocidas ó aún por descubrir, que son posibles por el empeño en llevarlas a cabo,...y también para aquellas personas, que se vuelven coherentes ante nuestros ojos,...normalmente pasado un tiempo . Las que aquí mostraré en forma de imágenes, son parte de mi historia personal .También añadiré algunos gustos y aficiones .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


viernes, 6 de agosto de 2010

Beti lanean ...

...Xabier Lete !!!













Xabier Lete, gure kanta eta poesigintzan hainbat goiarnasako zedarri -oinarri eta erreferente- eskainitakoa, ekoizpen berri batekin datorkigu oraingoan. Poesiaren lurraldeko biztanle berezi eta jarraikia izaki oiartzuarra, bertan, nola ez, eta besteak beste, Rainer Mª Rilke txekiar poeta handia du ezagutu eta maitatu.


.............................................................................


Xabier Lete, creador de tantos referentes en la poética y en la canción vasca, nos presenta una producción poética novedosa. La traducción de algunos poemas del Libro de las horas de Rainer Mª Rilke, el gran poeta checo que escribión en lengua alemana.


Xabier Lete (& Karlos Gimenez) "R. Mª Rilkeren "Orduen liburua"" (Pamiela, 2004)

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...